北岛 Bei Dao (1949 - )
别问我们的年龄 |
Fragt nicht nach unserem Alter |
| 我们在无知的森林中 | Auf dem fliegenden Teppich unwissender Wälder |
| 和草地的飞毯上接近过天空 | Und Wiesen nähern wir uns dem Himmel |
| 当我们占据了某套公寓 | Als wir ein gewisses Apartmenthaus besetzen |
| 如听占据了真理 | Als ob wir die Wahrheit besetzten |
| 误入城市之网的汽车 | Fährt ein Bus aus Versehen ins Netz der Stadt |
| 爬上水泥的绝壁 | Und klettert auf eine steile Zementwand |
| 在电线捆缚的房子之间 | Zwischen Häusern, die mit Stromleitungen gefesselt sind |
| 夜携带着陌生的来信 | Bringt die Nacht einen fremden Brief mit |
| 楼梯松弛了 | Das Treppenhaus erschlafft |
| 陷阱捕获的石狮 | Der in einer Falle gefangene Steinlöwe |
| 是我们共听的主人 | Ist unser gemeinsamer Herr |
| 别问我们的年龄 | Fragt nicht nach unserem Alter |
| 我们沉睡得象冷藏库里的鱼 | Wir schlafen so tief wie Fische im Kühlhaus |
| 假牙置于杯中 | Unsere Gebisse liegen in den Gläsern |
| 影子脱离了我们 | Unsere Schatten haben sich von uns gelöst |
| 被重新裁剪 | Von einem wieder zugeschnittenen |
| 从袖口长出的枯枝 | Aus dem Ärmel wachsenden Zweig |
| 绽开了一朵朵 | Platzen hintereinander wie Blüten |
| 血红的嘴唇 | Blutrote Lippen auf |